Фразеологизмы

Делить (продавать) шкуру неубитого медведя

Толкование и происхождение фразеологизма «Делить (продавать) шкуру неубитого медведя». Смысл и значение: Распределять прибыль от ещё неосуществлённого дела.

Распределять прибыль от ещё неосуществлённого дела.

Французский баснописец Лафонтен написал басню «Медведь и два товарища», в которой рассказывалось, как два товарища, нуждаясь в деньгах, продали соседу-скорняку шкуру медведя, которого ещё не убили, но обещали немедленно поймать.
Отправились друзья в лес, и встретился им громадный медведь. «Охотники» очень испугались. Один влез на дерево, другой упал на землю и притворился мёртвым.
Медведь подошёл к нему и стал его обнюхивать, трогать лапой. Человек затаил дыхание. Медведь решил, что он мёртвый, и ушёл.
Когда опасность миновала, тот, который забрался на дерево, спустился и спросил: «Что медведь делал с тобой?»
А товарищ и отвечает: «Он сказал мне на ухо, что не следует продавать медвежью шкуру, пока этого медведя не убьёшь».
Со временем это выражение стали применять по отношению к мечтателям и любителям строить фантастические проекты, планы.
Эва! Не убили ещё медведя, а уже шкуру продают.
Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин. «Губернские очерки»

Смысл и значение: ПРОДАВА́ТЬ (ДЕЛИ́ТЬ) ШКУ́РУ НЕУБИ́ТОГО МЕДВЕ́ДЯРаспределять прибыль от ещё неосуществлённого дела.

Статья обновлялась: 10 февраля, 2024

Поделитесь с друзьями:


А вот ещё интересные материалы: