Фразеологизмы

Лебедь, рак и щука

Толкование и происхождение фразеологизма «Лебедь, рак и щука». Смысл и значение: Отсутствие согласованности в каком-либо деле, полный разброд.

Отсутствие согласованности в каком-либо деле, полный разброд.

Это выражение восходит к басне Ивана Андреевича Крылова (1769—1844) «Лебедь, Щука и Рак», в которой рассказывается, как Лебедь, Рак и Щука взялись везти воз с поклажей.
А так как согласия между ними не было, то каждый тянул в привычную для него стихию: Лебедь рвался в облака, Рак пятился назад, а Щука тянула в воду.
Используя образы животных, великий русский баснописец показал, что
«Когда в товарищах согласья нет,

На лад их дело не пойдёт,

И выйдет из него не дело, только мука».
Образность этой басни очень понравилась народу, и выражение «лебедь, рак и щука» стало синонимом несогласованности людей в каком-либо деле.
В обычных земных условиях три составляющие данного сплава — кадмий, теллур и ртуть — действовали подобно «лебедю, раку и щуке». Различие их атомных весов не позволяло получить однородного полупроводникового состава.
Газета «Неделя», Иное дело в космосе, 1978 год

Смысл и значение: ЛЕ́БЕДЬ, РАК И ЩУ́КАОтсутствие согласованности в каком-либо деле, полный разброд.

Статья обновлялась: 10 февраля, 2024

Поделитесь с друзьями:


А вот ещё интересные материалы: