Фразеологизмы

Не по дням, а по часам

Толкование и происхождение фразеологизма «Не по дням, а по часам». Смысл и значение: Очень быстро, стремительно расти, развиваться, увеличиваться.

Очень быстро, стремительно расти, развиваться, увеличиваться.

Фразеологизм пришёл из произведения Александра Сергеевича Пушкина (1799—1837) «Сказка о царе Салтане»: «И растёт ребёнок там не по дням, а по часам»
Подразумеваются физический рост ребёнка; изменения в организме человека, в том числе связанные с возрастом, с болезнью; увеличение профессионального уровня, человеческих потребностей и подобное.
Имеется в виду, что состояние лица или группы лиц, реже — предмета или ситуация стремительно, за короткий промежуток времени изменяется. Порядок слов-компонентов фиксированный.
Во фразеологизме отображено сопоставление по длительности более крупного временного отрезка (дня) с относительно кратким временным периодом (часом).
В целом фразеологизм выполняет роль эталона, то есть меры, быстроты изменения какого-либо состояния человека или ситуации.
Как и у других фразеологизмов, у выражения «не по дням, а по часам» есть свои синонимы. К ним можно отнести следующие устойчивые выражения:

  • Семимильными шагами
  • Гигантскими шагами
  • Стремительными темпами

— В знак благодарности поправляйтесь… Выздоровление пациентки — лучшая награда для врача.

— Теперь я начну выздоравливать не по дням, а по часам.
Николай Эдуардович Гейнце. «В тине адвокатуры»

Смысл и значение: НЕ ПО ДНЯ́М, А ПО ЧАСА́МОчень быстро, стремительно расти, развиваться, увеличиваться.

Статья обновлялась: 9 февраля, 2024

Поделитесь с друзьями:


А вот ещё интересные материалы: