Точка в точку
Толкование и происхождение фразеологизма «Точка в точку». Смысл и значение: Абсолютно верно, точно.
Абсолютно верно, точно.
Выражение является переводом французского оборота «De point en point».
Образ, лежащий в основе фразеологизма, связан с точнейшим попаданием в одну метку, оставленную колющим или пишущим инструментом. Иногда говорят «Точь-в-точь» — именно так, в точности.
Почему пишем через дефисы?
Наречия, образованные от двух повторяющихся существительных и предлогов между ними, обычно пишутся раздельно.
Но слово «точь» утратило свою принадлежность к существительным и осталось в языке только в наречии «точь-в-точь». Поэтому оно является исключением и пишется через дефисы.
Как и у других фразеологизмов, у выражения «точка в точку» есть свои синонимы. К ним можно отнести такие устойчивые выражения, как:
- Один в один
- Тютелька в тютельку
Один, например, по фамилии Заблонский: высокого роста, красавец, усы и бороду брил, лицо полное, нос орлиный, — ну, точка в точку первый любовник со столичной сцены!
Александр Иванович Куприн. «С улицы»
Смысл и значение: ТО́ЧКА В ТО́ЧКУАбсолютно верно, точно.