Фразеологизмы

Бросать камни в чужой огород

Толкование и происхождение фразеологизма «Бросать камни в чужой огород». Смысл и значение: Намекнуть на кого-то, отозваться о ком-то неодобрительно, насмешливо.

Намекнуть на кого-то, отозваться о ком-то неодобрительно, насмешливо.

Этим нехорошим делом в действительности занимались крестьяне средневековой Европы, когда хотели навредить соседу.
Ведь камни затрудняли обработку земли, ломали плуги и бороны.
Кроме того, бросание камней считалось действием магическим — ведь камень был символом бесплодия.
Брошенный камень должен был магически превратить плодородный огород в пустошь.
Недостаточно бросить камень в чужой огород — надо ещё, чтобы он послужил камнем преткновения.
Евгений Сагаловский. «Один день гениальности»

Смысл и значение: БРОСА́ТЬ КА́МНИ В ЧУЖО́Й ОГОРО́ДНамекнуть на кого-то, отозваться о ком-то неодобрительно, насмешливо.

Статья обновлялась: 10 февраля, 2024

Поделитесь с друзьями:


А вот ещё интересные материалы: